A

Letter A: Displaying 581 - 600 of 2521
ɑkʃojɑːtoːtoːtɬ

a certain type of bird (see Molina)

Orthographic Variants: 
acxoiaçauiliztli

hauling fir branches (a ceremony or ritual)
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 126.

which of those?

who are they?

ɑːksɑː

someone

Orthographic Variants: 
acçan ninomati

to be full of oneself, presumptuous, haughty (see Molina)

Orthographic Variants: 
Adam

a specific reference to the Adam of the Adam and Eve story of Christianity
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 17.

worshipful adoration

Orthographic Variants: 
adoraroa

to carry out worship

ɑːeheːkɑ

to rain and be windy (see Karttunen)

ɑːeheːkɑtɬ

the wind that brings a heavy rain, or that comes from the sea (see Molina)

Orthographic Variants: 
acnos tey

Lamb of God
(a phrase from Latin)

summer pastures

summer pasturing

Orthographic Variants: 
agusto, augustus, augusto, augustos

August, the month (see attestations)

a name; e.g. don Alonso de Aguilar Yaotlapantzin, ruler of Tepetlixpan Chimalhuacan Chalco, married doña Leonor de Guzmán, and from this union was born doña María de Aguilar, who married don Luis de la Cerda teohua teuctli [or tecuhtli] and ruler of Tlamanalco Chalco, and they had two children doña Luisa de la Cerda and don Fernando de la Cerda Telpochtli; partly a Spanish surname (Aguilar), partly Nahua
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 102–103.