P

Letter P: Displaying 1301 - 1320 of 1588
1. to still have to do s.t. 2. for a quantity to be lacking. 3. for s.t. to be lost sight of. 4. for s.o. to no longer be somewhere; for s.t. to be lost. 5. to die.
A. 1. No lo siente una cosa. “María le falta darle de comer su hermano porque no les alcansa donde comen”. 2.ni. Una persona, un animal silvestre y domesticado ya no se ve porque ya se fue lejos. “La esposa de Eulalio ya se va perdiendo en el camino porque esta chueco”. 3. Ya no esta una persona, un animal silvestre y domesticado y ya no esta una cosa. “Donde me dormia se pierdio dinero y me culparon a mi”. 4. ni. Se muere una persona, un animal silvestre y domesticado. “El hermano mayor de Angela se perdió cuando ella no estaba”. B. 1.No alcansa 2. Ya no se ve porque ya esta lejos. 3.Ya no esta. 4. se muere.
poliwilistɬi
Orthographic Variants: 
poliuiliztli
to make s.t. disappear.
# una persona hace que ya no se vea una cosa. “Manuel pierde el camino de las hormigas porque no quiere que vayan por su casa”.
poliwini
Orthographic Variants: 
poliuini
poliwkɑːyoːtɬ
Orthographic Variants: 
poliuhcāyōtl

condemnation (see Karttunen)

poliwki

something that was lost (see Molina and Karttunen)

Orthographic Variants: 
poliuhtiuetzqui

to be confused or cut off, to not be able to speak (see Molina)

for savings to diminish, the moon to wane, or for one to disappear (see Molina)

a poulterer, one who deals in chickens and other poultry
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
pullo, polo, polostin

chicken(s) (a loanword from Spanish)

poloɑː
Orthographic Variants: 
pollohua, polohua

to lose (as in lose one's soundness of mind); to perish; to be missing something; to erase; to cancel; to destroy something; to conquer (see Molina, Karttunen, and Lockhart)

1. for s.o. to be missing s.t.; to still not have done a planned activity. 2. to lose s.t.
A. 1. Persona que no alcanza tener o hacer una cosa o no lo termina. “ Carlos le falta bailar mucho porque acaba de llegar en el baile.” 2. Persona se le olvida una cosa en algun lado y cuando lo buscas no lo encuentras. “ yo cuanod voy a la plaza siempre pierdo dinero con que iba a comprar, despues ya no compro porque ya no tengo con que.”
to smear s.t. on s.o. or s.t. else.
A. Persona, mascota y animal silvestre toca a otro y embarra un poco de lo que tiene en la mano, boca y cuerpo. “ Maribel siempre se embarra en la cabeza lo que come.”
Orthographic Variants: 
pulocatl

chaff or hay (see Molina)

polotʃtik
Orthographic Variants: 
polochtic

someone with curly, nappy hair (See Karttunen)

for clothing or paper to wrinkle.
# se hace muy doblado una cosa cuando no esta bien. “se hizo muy doblado mi nahua porque lo exprimí y no lo sacudí nomas así lo tendí”.
1. for people or animals to pile up or gang up on another person or animal. 2. for ants to swarm over what they want to eat.
curly hair; or, petals.
pelo chino; o, pétalos de una flor