a Spanish dry measure, one-twelfth of a fanega, typically used to explain how much land can be planted in this quantify of seed; almoh is the contemporary variation from Eastern Huastecan Nahuatl (IDIEZ) The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 15; and see Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 26.
1. measurement of four large or eight small cuartillos of land. 2. measurement of four cuartillos of corn, tomato, sesame, etc.
scarlet macaw down (sixeenth-century, central Mexico) R. Joe Campbell, communication to the Northeast Nahuatl group, May 11, 2015. His analysis of the term: . b.11 f.6 p.55|. See also our entry for tla." where he explains the "tla7."
1. to spray herbicide or insecticide on cornplants. 2. to spray herbicide or insecticide on weeds. 3. to stomp in water and thus spray s.o.
# 1. nic. una persona fumiga las matas de elote con medicina para que retoñe bonito. “Juan fumiga después de ocho días de haber sembrado porque así se pone muy verde las matitas”. 2. nic. una persona rocía la yerba con medicina para que se seque. “personas no nativohablantes mandan que fumiguen su milpa por que hay mucha cuamozotl”. 3. nic/nimo. Una persona y vaca se paran fuerte en el agua o lodo y le llega a otro. “el hijo de Maribel no puede andar en el lodo porque nada mas salpica”.