C / CH

Letter C/CH: Displaying 761 - 780 of 5729
kɑntɬi

cheeks (see Molina)

root of CĀMPĀN, CĀMPOHTIC, CĀMPALĒTAH and CĀMPETZIQUIUHTIC. a person or an animal’s cheek.
Orthographic Variants: 
cando

song (see attestations)

for s.o.’s cheek to swell.
#Una persona, animal salvaje y animal domestico se hincha su mejilla porque le pegaron o le picó una avispa. “Carlos su perro se le hincha su hocico porque ayer fueron a la milpa y le picaron avispas”.
Orthographic Variants: 
catonres, catores

a singer (usually a member of the choir at church)

to pinch s.o.’s cheek.
to shave s.o.’s cheeks.
#Una persona le quita su bigote a otra persona con una cosa que corta. “Pepe se rasura cada ocho días por que rápido se le crece su bigote”.

at what time or in what time adverb (see Molina)

a cape-like blouse (?)

hood of the cape (?), top of the cape (?) (partially a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
capan

cape
(a loanword from Spanish)

to slap s.t. with one’s palm.
A. nic. una persona usa una cosa con la mano y se escucha fuerte fuerte. “Una persona cuando espanta, suena las manos y hace que se vallan los animales”.
kɑpɑːni

to crack one's knuckles when stretching them out (see Molina); to make a cracking or slapping noise (see Karttunen)

1. for the shoes of s.o. who is running to make a loud sound. 2. for the hoofs of an animal to make a loud sound while it is walking.
A. se escucha fuerte el zapato o huarachi donde se pone cuando la persona camina. “Aracely su zapato se escucha fuerte cuando baila”. 2 se escucha fuerte cuando una persona, fiera, animal doméstico, y una cosa, se cae. “Una ves en mi casa estaba una zarigüella ariba y cuando mi papa empezó a espantarlo ese animal se vino a caer y se escucho bien fuerte. B. un sonido de algo al caerse.
to hit s.t. with oneʻs hand and make a loud sound.
A. nic. una persona le pega a una cosa con la mano y se escucha fuerte. “Una persona cuando espanta, suena las manos y hace que se vallen los animales”.
kɑpɑːniɑː

to make noise with one's shoes

to slap s.o. on some part of their body.
#ni. Nic. Persona que le pega a otra en su mano, su nalga o cara. “Mi padre le pega la nalga a su ahijado porque no lo quiere ayudar”.
to slap s.o. on some part of their body.
#ni. Nic. Persona que le pega a otra en su mano, su nalga o cara. “Mi padre le pega la nalga a su ahijado porque no lo quiere ayudar”.
Orthographic Variants: 
capānīlli

One-who-has-emitted-a-slapping or popping sound; in the Treatise, the name occurs in apposition to Xolotl. (Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 220.

to castrate an animal.
kɑpɑʃtik

flabby thing (see Molina)

a chaplaincy; financial support for a priest
(a loanword from Spanish)