a duty, a tariff, a tax, a fee (civil or religious); or, an order in writing from a colonial official (Cuauhtinchan, Puebla, sixteenth century) Luis Reyes García, "Ordenanzas para el gobierno de Cuauhtinchan, año de 1559," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 306–307.
tree; also used in conjunction with fireworks, much as "castillo" is used in Spanish today, as a framework upon which fireworks will spin and burn (see attestations)
1. to make a wooden arch for an altar. 2. for a plank to warp in the sun.
# 1. ni. Una persona coloca un palo chueco enSrente del altar o en el patio. “Me mandaron que haga un arco en el altal porque no hago nada”. 2. mo. Se dobla la madera cuando le pega el sol. “Mi papá encierra su madera para que no lo alubre el sol porque no quiere se doblen”.
Aries, a zodiac sign; [a term that came into Spanish from Latin and then into Nahuatl] (central Mexico, early seventeenth century) Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 128–129.
a last name; e.g. Domingo de Arteaga, a Basque settler in the region of Jalisco who served as corregidor ca. 1560, associated with communities along the coast Thomas Calvo, Eustaquio Celestino, Magdalena Gómez, Jean Meyer, and Ricardo Xochitemol, Xalisco, la voz de un pueblo en el siglo XVI (Mexico: CIESAS/CEMCA, 1993).